Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://hdl.handle.net/10201/116
Twittear
Título: | Estudio histórico-literario de la obra de Huon Le Roi de Cambrai |
Fecha de publicación: | 5-mar-2008 |
Fecha de defensa / creación: | 15-may-2005 |
ISBN: | 978-84-690-7747-4 |
Resumen: | En este estudio, analizamos la obra piadosa de Huon le Roi de Cambrai, autor francés del S.XIII. Para ello, realizamos la traducción al castellano de Li Abc par ekivoche et li significations des letres, La Descrissions des relegions, Li Ave Maria en roumans, Li Regrès Nostre Dame y de Li Vie et li martyres mon signeur saint Quentin, el análisis estructural de estas, estudio del lenguaje simbólico empleado y de los recursos retóricos utilizados. En el análisis estructural, prestamos especial atención a la forma de composición de los alfabetos como género literario, al uso de proverbios y a las vidas de santos. |
Autor/es principal/es: | Ríos Guardiola, María Gloria |
Director/es: | López Alcaraz, Josefa |
Facultad/Departamentos/Servicios: | Departamentos y Servicios::Departamentos de la UMU::Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe |
Versiones anteriores del documento: | http://www.tesisenred.net/TDR-1005107-122306/index_cs.html#documents |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/116 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
Número páginas / Extensión: | 547 |
Derechos: | La difusión de este documento por medio de Internet ha sido autorizado por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión. info:eu-repo/semantics/openAccess |
Aparece en las colecciones: | Artes y Humanidades |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
RiosGuardiola.pdf | 2,08 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de Digitum están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.