Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://doi.org/10.6018/analesff.454531
Twittear
Título: | Esquisse d’un dictionnaire français/ espagnol de néologismes inhérents aux médias: première étape dédiée aux emprunts. |
Otros títulos: | Outline of a French/ Spanish dictionary of neologisms
inherent in the media: first stage dedicated to loanwords. Esbozo de un diccionario francés-español/español-francés de neologismos inherentes a los medios de comunicación: primera etapa dedicada a los préstamos. |
Fecha de publicación: | 2021 |
Editorial: | Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones |
Cita bibliográfica: | Anales de filología francesa, Nº. 29, 2021 |
ISSN: | 1989-4678 0213-2958 |
Palabras clave: | Dictionary neologisms Media French Spanish Diccionario Neologismos Medios de comunicación Francés Español |
Resumen: | This article aims to present, justify and contextualise a research work on contemporary
French and Spanish neologisms used in the
media. The main objective is to develop in the
medium to long term a comprehensive study of
the evident English hegemony in the creation
of new lexical units in this pair of languages,
their frequency of use in the media, their lexical
combinatorics, etc. This first publication is focused on neological loanwords as external matrices (Sablayrolles, 2019). Furthermore, the
interpretation of the results of our study will be
useful to elaborate a bilingual dictionary that
includes the neologisms of current use and present in these media. El presente artículo tiene por objetivo presentar, justificar y contextualizar un trabajo de investigación sobre los neologismos en francés y español contemporáneo utilizados en los medios de comunicación. Es de nuestro interés desarrollar a medio-largo plazo un estudio completo de la evidente hegemonía del inglés en la creación de nuevas lexías en este par de lenguas, su frecuencia de uso en los medios de comunicación, su combinatoria léxica, etc. Esta primera publicación está dedicada a los préstamos neológicos, como matrices externas (Sablayrolles, 2019). Asimismo, la interpretación de los resultados de nuestro estudio nos servirá para elaborar un diccionario bilingüe que acoja los neologismos de uso actual y presente en dichos medios. |
Autor/es principal/es: | Gil Casadomet, Aránzazu Abraham, Marine |
URI: | http://hdl.handle.net/10201/114428 |
DOI: | https://doi.org/10.6018/analesff.454531 |
Tipo de documento: | info:eu-repo/semantics/article |
Número páginas / Extensión: | 22 |
Derechos: | info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional |
Aparece en las colecciones: | 2021, V. 29 |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
454531-Texto del artículo-1769551-1-10-20211118.pdf | 1,36 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons