Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://doi.org/10.6018/ER.470001

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorBarberini, Fabio-
dc.date.accessioned2021-09-23T08:31:06Z-
dc.date.available2021-09-23T08:31:06Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationEstudios románicos, Vol. 30 (2021)es
dc.identifier.issn1989-614X-
dc.identifier.issn0210-4911-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/112186-
dc.description.abstractThis paper set up a new critical edition of Bernal de Bonaval’s cantiga Fremosas, a Deus grad’, é tan bon dia comigo (B1135/V726). Since the edition published by José Joaquim Nunes in 1926, all scholars have always modi!ed, without providing solid arguments, the manuscript lessons of vv. 1, 3, and 4. The result was a text whose metrical structure, as stated by the systematic presence of internal rhymes, could be analyzed in at least two ways: syllabic pattern with short verses or syllabic pattern with long verses. By developing a suggestion of Manuel Ferreiro (2016), this paper proves that there is no reason to reject the manuscript lessons of vv. 1, 3 and 4 and that, consequently, the cantiga admits only syllabic pattern with long verses.es
dc.description.abstractIl contributo presenta una nuova edizione critica della cantiga di Bernal de Bonaval, Fremosas, a Deus grad’, è tan bon dia comigo (B1135/V726). A partire dall’edizione di José Joaquim Nunes, pubblicata nel 1926, tutti gli editori sono intervenuti, senza però addurre perspicue motivazioni, sulle lezioni manoscritte dei vv. 1, 3 e 4. Il risultato è un testo la cui struttura metrica, grazie alla presenza sistematica di rime interne, può essere analizzata in almeno due modi: formula sillabica interamente a versi brevi, oppure formula sillabica interamente a versi lunghi. Sviluppando un suggerimento di Manuel Ferreiro (2016), l’articolo cerca di dimostrare che non sussistono ragioni valide per respingere ed emendare le lezioni manoscritte dei vv. 1, 3 e 4 e che, pertanto, la cantiga ammette solo ed esclusivamente formula sillabica a versi lunghi.es
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent20es
dc.languageitaes
dc.publisherUniversidad de Murcia, Servicio de Publicacioneses
dc.relationSin financiación externa a la Universidades
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectGalician Portuguese lyrices
dc.subjectCantigas de amigoes
dc.subjectBernal de Bonavales
dc.subjectMetricses
dc.subjectTextual criticismes
dc.subjectCritical editionses
dc.subjectLirica galego portoghesees
dc.subjectMetricaes
dc.subjectCritica del testoes
dc.subjectEdizione criticaes
dc.subject.otherCDU::8- Lingüística y literaturaes
dc.titleBernal de Bonaval, Fremosas, a Deus grad’, é tan bon dia comigo (b1135/v726).es
dc.title.alternativeBernal de Bonaval, Fremosas, a Deus grad’, é tan bon dia comigo (B1135/V726).es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.6018/ER.470001-
Aparece en las colecciones:2021, V. 30

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
470001-Texto del artículo-1706661-1-10-20210729.pdf615,66 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons