Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/107781

Título: Estudio lingüístico de la Crónica y relación copiosa y verdadera de los Reinos de Chile, de Jerónimo de Vivar (1558)
Fecha de publicación: 6-may-2021
Fecha de defensa / creación: 15-mar-2021
Editorial: Universidad de Murcia
Materias relacionadas: CDU::8- Lingüística y literatura::81 - Lingüística y lenguas
Palabras clave: Lingüística histórica.
Resumen: Las crónicas de Indias constituyen un corpus documental de inestimable valor para que podamos conocer no solo los hechos de la conquista de América y la cultura costumbres de los indígenas que vivían allí, sino también para acercarnos al estado de lengua que llevaron las gentes de España al Nuevo Mundo y que supondría la base, junto a las lenguas precolombinas, de lo que hoy conocemos como español de América. En este contexto se sitúa la Crónica y relación copiosa y verdadera del Reino de Chile, escrita por Jerónimo de Vivar, un soldado de origen burgalés que sirvió a las órdenes de Pedro de Valdivia en la conquista de Chile. La Crónica de Vivar, fechada en 1558, el documento más temprano escrito en dicho territorio, ha sido estudiada siempre partiendo de enfoques históricos, literarios y antropológicos, a excepción de la edición que realizó Leopoldo Sáez-Godoy en 1979, la más cuidada filológicamente, de la que extrajo un breve estudio léxico (1982) y, más recientemente, el trabajo de Manuel Contreras Seitz (2011), quien realiza un estudio morfosintáctico de la Crónica que nos ha servido para nuestra tesis. Por este motivo es por el que hemos considerado necesario elaborar un análisis de carácter general que descubra todas las particularidades lingüísticas que presenta el texto de Vivar, lo que redundará en un mayor conocimiento del tipo de español que se comenzaba ya a gestar en los albores del Reino de Chile. Con tal objeto, dedicaremos un capítulo inicial a recopilar la información biográfica que se ha podido obtener de Jerónimo de Vivar, dada la escasez de datos que se conservan. También abordaremos la cuestión del manuscrito, desde que se acabó de componer en 1558 hasta que se encontró a principios del siglo XX y acabó en posesión de la Newberry Library de Chicago, donde actualmente se conserva. Los cuatro capítulos posteriores estarán dedicados al análisis y estudio de cada uno de los niveles gramaticales: ortografía, fonética y fonología, morfosintaxis y léxico. Para ello, hemos llevado a cabo un vaciado de toda la información lingüística de la obra clasificándola en función del nivel gramatical al que perteneciera. Este vaciado lo realizamos partiendo de la fotocopia del manuscrito original presente en la edición de 1966, por Irving A. Leonard, y que nos ha servido de base documental para la elaboración de este trabajo. Tras el estudio del material lingüístico en base a los cuatro niveles gramaticales, llegamos a la conclusión de que, en general, la Crónica presenta los rasgos propios del español septentrional de mediados del siglo XVI en cuanto a la convivencia entre formas innovadoras y usos arcaicos rastreables aún en la escritura. En la ortografía advertimos ciertos patrones de uso, a pesar del caos imperante. En la fonética y la fonología hemos detectado la presencia de grafías confundidoras que podrían ser indicio de un incipiente seseo en el territorio americano. El estudio de la morfosintaxis revela formas medievales en el paradigma verbal y el uso del artículo ante nombres propios. Del estudio léxico concluimos con que la adopción de indigenismos depende mucho del campo semántico en cuestión, ya que el campo léxico de la flora está repleto de voces nuevas de origen americano mientras que en el de lo militar y la navegación escasean los indigenismos y predominan con holgura términos con los que ya contaba el español, aunque algunos fueran préstamos recientes de otras lenguas europeas
The Chronicles of the Indies constitute a documentary corpus of inestimable value for us to know not only the facts concerning the conquest of America and the natives’ culture and customs at the time, but also to approach the linguistic features of the language brought by the Spaniards to the New World, which further on would be the foundation, together with the pre-Colombian languages, of what we currently know as the Spanish of America. This is the context of Crónica y relación copiosa y verdadera de los Reinos de Chile, written by Jerónimo de Vivar, an originally soldier from Burgos who served under Pedro de Valdivia’s orders in the conquest of Chile. The Vivar’s Crónica, dated 1558, the earliest document written in this territory, has always been analyzed from historical, literary and anthropological perspectives, with the exception of the edition by Leopoldo Sáez-Godoy in 1979, the most philologically accurate of them all, from which he extracted a brief lexical study (1982) and, more recently, the work of Manuel Contreras Seitz (2011), who carried out a morphosyntactic approach of the Crónica that has been used as the basis for our thesis. For this reason, we have considered necessary to elaborate a general analysis with the aim of discovering all the linguistic particularities that Vivar’s text might present, which will lead to a greater knowledge of the type of Spanish that was already being gestated at the beginnings of the Kingdom of Chile. For this purpose, we will dedicate an initial chapter to compiling the biographical information that has been obtained from Jerónimo de Vivar, due to the scarcity of data that has been preserved. We will also deal with the matter of the manuscript, from its completion in 1558 until it was found at the beginning of the 20th century, eventually in the possession of the Newberry Library in Chicago, where it is currently kept. The four subsequent chapters will be devoted to the analysis and study of each of the grammatical levels: spelling, phonetics and phonology, morphosyntax and lexicon. We have therefore emptied out all the linguistic information in the book, classifying it according to the grammatical level to which it belongs. We did this based on a photocopy of the original manuscript from the 1996 edition by Irving A. Leonard, a document that has served as main reference for this work. Following the study of the linguistic material according to the four grammatical levels, we come to the conclusion that, in a general way, the Chronicle presents the characteristics of mid-16th century northern Spanish in terms of the coexistence of innovative forms and archaic uses which can still be traced in writing. Concerning orthography, we notice certain patterns of use, despite the prevailing chaos. In phonetics and phonology, we have detected the presence of confusing spellings that indicate an incipient seseo (pronouncing a th sound as an s) in the American territory. The morphosyntactic study reveals medieval forms in the oral paradigm and the use of the article before proper names. From the lexical analysis, we conclude that the adoption of words borrowed from the native language depends greatly on the semantic field in hand, since the lexical field of the flora is plenty of new voices of American origin, while in the field of military and navigation, these indigenous words are scarce and terms that already existed in Spanish predominate with ease, although some of them were recent loans from other European languages
Autor/es principal/es: Puerta Sánchez, Alfonso
Director/es: Puche Lorenzo, Miguel Ángel
Abad Merino, Mercedes
Facultad/Departamentos/Servicios: Escuela Internacional de Doctorado
Forma parte de: Proyecto de investigación:
URI: http://hdl.handle.net/10201/107781
Tipo de documento: info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Número páginas / Extensión: 345
Derechos: info:eu-repo/semantics/openAccess
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Aparece en las colecciones:Artes y Humanidades

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
Alfonso Puerta Sánchez Tesis Doctoral.pdf2,69 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons