Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10201/102166

Registro completo de metadatos
Campo DCValorLengua/Idioma
dc.contributor.authorHernandez Gonzalez, M. B.-
dc.date.accessioned2021-01-29T10:11:37Z-
dc.date.available2021-01-29T10:11:37Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citation30es
dc.identifier.citation1es
dc.identifier.citationTonos Digitales
dc.identifier.citationhttps://www.um.es/tonosdigital/es
dc.identifier.issn1577-6921-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10201/102166-
dc.description©<2015>. This manuscript version is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This document is the Published/Accepted/Submitted Manuscript version of a Published Work that appeared in final form in [Tonos Digital].-
dc.formatapplication/pdfes
dc.format.extent36-
dc.languagespaes
dc.relation.isreferencedbyED_IDENTRADA=736-
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/-
dc.subjectExtranjeríaes
dc.subjectLengua italianaes
dc.subjectLenguaje administrativoes
dc.subjectlinguistica de corpuses
dc.titleLa traducción de discursos institucionales de extranjería italiano-español basada en corpuses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees
Aparece en las colecciones:Artículos: Filología Francesa, Románica, Italiana y Árabe

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción TamañoFormato 
ladextonos.pdf845,7 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons