Publication: Dificultades, aciertos y desaciertos en la asunción del concepto de “estética” en Japón
Loading...
Date
2025
Authors
Romero Leo, Jaime
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Servicio de Publicaciones. Universidad de Murcia
Abstract
The purpose of the current paper is
to establish the social and intellectual context in
which the concept of “aesthetics” [bigaku] was
translated, in modern Japan (1868-1912) (understood
as a field of philosophy in Europe). This
was the first time in history that a non-Western
nation made such an assimilation effort. The concept
was taken from Western tradition alongside
other complex terms like “Philosophy” [tetsugaku]
or “Fine Arts” [bijutsu]. This is evidence of
how Japan tried to understand and apply several
intellectual schemes from the Western nations it
tried to be on a pair with. To carry out the analysis,
several elements from East Asian culture will
be addressed. Elements which Japanese intellectuals
of modern Japan, for example Fukuzawa
Yukichi, considered should be overcome in order to fully embrace the westernization of Japan.
Additionally, it will be shown how difficult the
proper apprehension of the concept of "aesthetics"
was, since it belonged to such a foreign tradition
like the European one.
El presente artículo tiene como objetivo situar el contexto social e intelectual en el que en el Japón moderno (1868-1912) se tradujo y trató de asumirse, por primera vez en la historia de una nación no-occidental, el concepto de “estética” [bigaku] (entendida esta como uno de los campos de la filosofía en Europa). Dicho concepto corrió en paralelo a la introducción de otros complejos términos como el de filosofía [tetsugaku] o bellas artes [bijutsu], entre otros, y evidencia hasta qué punto Japón trató de comprender y replicar ciertos esquemas intelectuales de las potencias occidentales con las que en aquellos años trató de equipararse. Para llevar a cabo el análisis se pondrá el acento en algunos elementos de la tradición de Asia Oriental que algunos intelectuales de la época como Fukuzawa Yukichi consideraban que debía ser superada en pos del abrazo a la occidentalización; así como algunas de las dificultades que conllevó la definitiva aprehensión de un concepto, el de estética, inserto en una tradición, la europea, completamente alejada de las cosmovisiones de aquella parte de Asia.
El presente artículo tiene como objetivo situar el contexto social e intelectual en el que en el Japón moderno (1868-1912) se tradujo y trató de asumirse, por primera vez en la historia de una nación no-occidental, el concepto de “estética” [bigaku] (entendida esta como uno de los campos de la filosofía en Europa). Dicho concepto corrió en paralelo a la introducción de otros complejos términos como el de filosofía [tetsugaku] o bellas artes [bijutsu], entre otros, y evidencia hasta qué punto Japón trató de comprender y replicar ciertos esquemas intelectuales de las potencias occidentales con las que en aquellos años trató de equipararse. Para llevar a cabo el análisis se pondrá el acento en algunos elementos de la tradición de Asia Oriental que algunos intelectuales de la época como Fukuzawa Yukichi consideraban que debía ser superada en pos del abrazo a la occidentalización; así como algunas de las dificultades que conllevó la definitiva aprehensión de un concepto, el de estética, inserto en una tradición, la europea, completamente alejada de las cosmovisiones de aquella parte de Asia.
Description
Keywords
Nishi Amane , Fukuzawa Yukichi , Bellas artes , Neoconfucianismo , Aesthetics , Fine Arts , Neo-Confucianism , Estética
Citation
Daimón, n. 96, 2025
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons. CC BY 4.0