Publication: El tratamiento del préstamo lingüístico y el calco en los libros de texto de bachillerato y en las obras divulgativas.
Authors
Gómez Capuz, Juan
item.page.secondaryauthor
item.page.director
Publisher
publication.page.editor
publication.page.department
DOI
item.page.type
info:eu-repo/semantics/article
Description
Abstract
En este trabajo, intentaremos hacer una revisión crítica de los conceptos
lingüísticos relacionados con la noción de “préstamo”, tal como aparecen en los libros
de texto españoles y en las obras divulgativas sobre el español actual. La primera
parte de este artículo trata de aclarar el valor de términos problemáticos referidos al
préstamo lingüístico, tales como préstamo, extranjerismo, xenismo, calco, híbrido y
préstamo semántico. La segunda parte se centra en el uso de estos términos
lingüísticos en libros de texto de lengua española, poniendo de manifiesto la
confusión entre préstamo adaptado (leader > líder, football > fútbol ) y calco
(football > balompié, weekend > fin de semana ), así como la confusión entre
calcos que afectan a palabras compuestas y modismos (basketball > baloncesto, hot
dog > perrito caliente ) y préstamos semánticos basados en la aplicación de un
nuevo significado metafórico creado en inglés a una palabra española simple ya
existente (por ejemplo, halcón con el significado de ‘político de línea dura’, metáfora
originada en inglés norteamericano con la palabra hawk ).
publication.page.subject
Citation
item.page.embargo
Collections
Ir a Estadísticas
Sin licencia Creative Commons.