Buscar por Materia Traducción

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 68 a 87 de 140 < Anterior   Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
artículo_MonTI_2014.pdf.jpg27-ene-2015-Lexicografía, traducción y terminología: relaciones a partir de Della Geometria di Orontio Fineo tradotte da Cosimo Bartoli (Venetia, 1587).
Traducción jurídica ubicua, contextos.pdf.jpg2016-Traducción jurídica ubicua: contextos técnicos y tecnológicos como hábitat de subgéneros contractuales
Dificultades de traducción.pdf.jpg2016-Dificultades de traducción de términos polisémicos en el lenguaje jurídico: El caso de “crime”, “rule” y “judgment”
Sobre la traduccion.pdf.jpg2017-Sobre la traducción de los textos filosóficos
Salud y enfermedad.pdf.jpg2017-Salud y enfermedad en el "Bodhicaryāvatāra"
295661-1079211-1-PB.pdf.jpg2017-Saber, pensamiento y metodología en los bolcheviques : Traducción
315451-1079231-1-PB.pdf.jpg2017-¿Una misma crisis de Este a Oeste? Ensayo sobre Pierre Naville : Traducción
Los peritextos.pdf.jpg2017-Los peritextos narrativos del videojuego Cyberpunk: diversidad tipológica textual a partir de un análisis microestructural del caso "Deus ex: Human Revolution"
La traduccion de la metafora - una reflexion del traductor.pdf.jpg16-feb-2017-La traducción de la metáfora: una reflexión del traductor.
La traducción de la manera y su impacto en la audienciameta: un estudio de recepción.pdf.jpg13-mar-2017jun-2014La traducción de la manera y su impacto en la audiencia meta: un estudio de recepción
poscolonialismo,oralidad y protesta.pdf.jpg1-dic-20172017Poscolonialismo, oralidad y protesta: el impacto de la traducción al español de Half of a Yellow Sun, de Chimamanda Ngozi Adichie
1895-5431-1-PB.pdf.jpg5-feb-20182018Estudio de la traducción de neologismos en 1984 de George Orwell
315951-1080491-1-SM.pdf.jpg19-feb-20182017Transposiciones adjetivales y deadjetivales en francés y español
315961-1080511-1-SM.pdf.jpg19-feb-20182017Carlos Casares en el espacio francófono: La trayectoria editorial de Monseigneur
316151-1080911-1-SM.pdf.jpg26-feb-20182017El recorrido traductológico de la obra de Torbern Olof Bergman de OpusculA Physica et Chemica hasta los elementos físico-químicos de la Análisis General de las Aguas de Ignacio Antonio de Soto y Arauxo
2001-5687-1-PB.pdf.jpg20-jul-20182018Textos museísticos de la ciudad de Los Ángeles: Un estudio sobre la traducción de mayúsculas y minúsculas (inglés-español)
document-34.pdf.jpg14-nov-20182018La traducción italiana de "La mujer moderna y sus derechos"
363661-Texto del artículo-1366581-1-10-20191220.pdf.jpg2019-Observaciones sobre la expresión colocacional de la intensidad en "Beuve de Hamptone".
2267-6308-1-PB.pdf.jpg2019-Los elementos culturales en el discurso humorístico de Naguib Mahfuz: análisis pragmático y problemática de su traducción
2271-6324-1-PB.pdf.jpg2019-¿Cómo abordan los manuales de español LE/L2 la traducción en el proceso de enseñanza-aprendizaje? ¿Hacia una rehabilitación o desconsideración de la traducción en la didáctica de ELE para italoparlantes?