Buscar por Materia Traducción

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 41 a 60 de 140 < Anterior   Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
146581-551081-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas: "El vocabulario de la traducción" / Joaquín Rubio Tovar
Caracteristicas e impacto de la investigacion financiada un estudio de caso en el campo de la Biblioteconomia y Documentacion.pdf.jpg2011-Características e impacto de la investigación financiada: un estudio de caso en el campo de la Biblioteconomía y Documentación.: Traducción
137061-521911-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas: "La traducción especializada (en inglés y español en géneros de economía y empresa)"./Suau Jiménez, Francisca ...
155581-578611-1-SM.pdf.jpg2011-Apprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiques
155521-578491-1-SM.pdf.jpg2011-Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)
155601-578651-1-SM.pdf.jpg2011-Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal
142371-538061-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas : "Traducción e interculturalidad. Aspectos metodológicos teóricos y prácticos"./ Penas Ibáñez, M.A. y Martín Martín, R...
belnhernan....pdf.jpg2012-Carácter moral y gusto poético en la literatura italiana según una interpretación de 1946
163151-601261-1-SM.pdf.jpg2012-Clarity: Give Love Words/Bell Hooks. All about Love, 2000. The Women’s Press, Londres. pp. 3-14: Traducción
1001-3219-1-PB (1).pdf.jpg2013-El enfoque contructivista en la didáctica de la revisión de traducciones
Manual de RDFa 1.1.  Marcado enriquecido de datos estructurados para documentos web.pdf.jpg2013-Manual de RDFA 1.1: Marcado enriquecido de datos estructurados para documentos web.:Traducción
Cultura y traducción. Problema de transferencia de la narrativa negroafricana de expresión francesa a través... .pdf.jpg2013-Cultura y traducción: problema de transferencia de la narrativa negroafricana de expresión francesa a través de "Los soles de las independencias" de Kourouma Ahmadou
Multilingüismo y asimetría en la base terminológica de las Instituciones Europeas.pdf.jpg2013-Multilingüismo y asimetrías en la base terminológica de la Instituciones Europeas
lsantoso47909-80788-1-CE.pdf.jpg2013-Carta al Comité Central del P.C.F., 18 de marzo de 1966 : Traducción
Apuntes sobre los estudios de traduccion.pdf.jpg2014-Apuntes sobre los estudios de Traducción e interpretación en Egipto
Interacciones sociales y tecnologicas.pdf.jpg2014-Interacciones sociales y tecnológicas en el entorno profesional de la traducción
La traduccion de textos filosoficos.pdf.jpg2014-La traducción de textos filosóficos ingleses contemporáneos : las notas del traductor
La corrección léxica y gramatical.pdf.jpg2014-La corrección léxica y gramatical : dos parámetros de calidad en la traducción turística al ruso
La traducción del discurso ideológico en la España de Franco.pdf.jpg13-mar-201421-feb-2014La traducción del discurso ideológico en la España de Franco
TESIS DOCTORAL - JORGE SOTO ALMELA (77718607C).pdf.jpg20-nov-201431-oct-2014Los términos culturales en el ámbito turístico español-inglés : traducción, manipulación y recepción real en usuarios anglófonos