Buscar por Materia Traducción

Ir a una fecha de inicio:
Mostrando resultados 36 a 55 de 140 < Anterior   Siguiente >
Vista previaFecha de publicaciónFecha de CreaciónTítulo
117061-464141-1-PB.pdf.jpg2010-Sobre la traducción de la terminología en los textos filosóficos y sociopolíticos (francés-español)
117051-464101-1-PB.pdf.jpg2010-Les unités lexicales avec trait d’union dans la langue de la zootechnie
116981-463801-1-PB.pdf.jpg2010-Análisis contrastivo (español-francés) de casos de variación en las nomenclaturas anatómicas
AD13 (2010) p. 285-320..pdf.jpg2010-Manual de skos (simple knowledge organization system, sistema para la organización del conocimiento simple): traducción
3986371.pdf.jpg2010-De "Spain is different" a "I need Spain". La función apelativa en campañas turísticas españolas.
146581-551081-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas: "El vocabulario de la traducción" / Joaquín Rubio Tovar
Caracteristicas e impacto de la investigacion financiada un estudio de caso en el campo de la Biblioteconomia y Documentacion.pdf.jpg2011-Características e impacto de la investigación financiada: un estudio de caso en el campo de la Biblioteconomía y Documentación.: Traducción
137061-521911-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas: "La traducción especializada (en inglés y español en géneros de economía y empresa)"./Suau Jiménez, Francisca ...
155581-578611-1-SM.pdf.jpg2011-Apprentissage de techniques de rédaction en cours de traduction publicitaire: approche didactique et proposition de séquences pédagogiques
155521-578491-1-SM.pdf.jpg2011-Adquisición de conocimiento experto y terminología en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción especializada (ámbitos jurídico y técnico)
155601-578651-1-SM.pdf.jpg2011-Léxico de especialidad contrastivo: Vocabulari Forestal
142371-538061-1-SM.pdf.jpg2011-Referencias bibliográficas : "Traducción e interculturalidad. Aspectos metodológicos teóricos y prácticos"./ Penas Ibáñez, M.A. y Martín Martín, R...
belnhernan....pdf.jpg2012-Carácter moral y gusto poético en la literatura italiana según una interpretación de 1946
163151-601261-1-SM.pdf.jpg2012-Clarity: Give Love Words/Bell Hooks. All about Love, 2000. The Women’s Press, Londres. pp. 3-14: Traducción
1001-3219-1-PB (1).pdf.jpg2013-El enfoque contructivista en la didáctica de la revisión de traducciones
Manual de RDFa 1.1.  Marcado enriquecido de datos estructurados para documentos web.pdf.jpg2013-Manual de RDFA 1.1: Marcado enriquecido de datos estructurados para documentos web.:Traducción
Cultura y traducción. Problema de transferencia de la narrativa negroafricana de expresión francesa a través... .pdf.jpg2013-Cultura y traducción: problema de transferencia de la narrativa negroafricana de expresión francesa a través de "Los soles de las independencias" de Kourouma Ahmadou
Multilingüismo y asimetría en la base terminológica de las Instituciones Europeas.pdf.jpg2013-Multilingüismo y asimetrías en la base terminológica de la Instituciones Europeas
lsantoso47909-80788-1-CE.pdf.jpg2013-Carta al Comité Central del P.C.F., 18 de marzo de 1966 : Traducción
Apuntes sobre los estudios de traduccion.pdf.jpg2014-Apuntes sobre los estudios de Traducción e interpretación en Egipto