Refracción 2020, N. 1
Ir a Estadísticas
Permanent URI for this collection
Browse
Recent Submissions
- PublicationOpen AccessLa retórica del discurso populista(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Fernández Riquelme, PedroEstableceremos las características lingüísticodiscursivas del denominado discurso populista usando la concepción de la retórica constructivista. Atenderemos al proceso de narrativización, a las metáforas y a las emociones como partes de la retórica populista. Además, dilucidaremos si hay un Populismo de derechas y uno distinto de izquierdas basándonos en las teorías de Laclau, Mouffe y Jorge Alemán, discutiendo de esta manera la postura hegemónica
- PublicationOpen AccessAcerca de las dificultades de ser políticamente correcta: el discurso de Cristina Fernández sobre les migrantes(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Flax, RocíoEl presente trabajo analiza qué imagen construye la ex presidenta de la Argentina, Cristina Fernández, acerca de les1 migrantes. Para ello, seleccionamos sus cuatro alocuciones públicas del año 2012 que hacen referencia al tema de les migrantes para observar de qué manera se refiere a elles y con qué tipos de acciones les asocia. Consideramos que Fernández se aleja del discurso xenófobo que asocia a les migrantes con la inseguridad o la crisis económica. No obstante, dos elementos no le permiten construir un discurso novedoso: 1) refuerza el lugar común de que todos les argentines son descendientes de inmigrantes y, particularmente, de inmigrantes europees; 2) al resaltar la laboriosidad de les migrantes, les coloca en trabajos poco calificados, con lo cual resalta una visión utilitaria y de subordinación de le extranjere en la sociedad argentina. Inscribimos este artículo en el Análisis Crítico del Discurso
- PublicationOpen AccessRosalia Šor. Reseña sobre “Marxismo y filosofía del lenguaje" de Valentin Volosinov(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Seriot, PatrickEn 1929 Valentin Vološinov publicó una importante, aunque ignorada obra hasta que Jakobson la tradujo al inglés en los años 70. Para comprender el contexto en el que fue creada, Seriot traduce la reseña que la lingüista rusa Šor publicó ese mismo año, la cual resulta imprescindible para comprender el contexto de creación y recepción