Repository logo
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    New user? Click here to register.
Repository logo

Repositorio Institucional de la Universidad de Murcia

Repository logoRepository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • menu.section.collectors
  • menu.section.acerca
  • English
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Log In
    New user? Click here to register.
  1. Home
  2. Browse by Subject

Browsing by Subject "Traducción científica y técnica"

Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Embargo
    Observaciones sobre la traducción de un texto científico del siglo XIX: "Recherches anatomiques sur les reptiles regardés encore comme douteux par les naturalistes ; faites à l’occasion de l’Axolotl, rapporté par M. De Humboldt du Mexique", de Georges Cuvier
    (Tecnos, 2023) Vicente-Yagüe Jara, Antonio José de; Traducción e Interpretación
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Publication
    Open Access
    La traducción de obras de divulgación científica sobre astronomía del siglo XIX. Análisis textual y comentario traductológico de fragmentos de Laplace, Le Verrier y Flammarion
    (2022-12-23) De Vicente-Yagüe Jara, Antonio José; Tomás Pérez, Víctor; Traducción e Interpretación
    El presente estudio consiste en el análisis textual y comentario del proceso traductor de tres textos franceses de divulgación científica sobre astronomía del siglo XIX: "Exposition du système du monde" de Pierre-Simon Laplace, "Sur la planète Neptune" de Urbain Le Verrier y "Astronomie populaire" de Camille Flammarion. Nuestro objetivo es analizar y resolver las dificultades que plantean los textos científico-técnicos e históricos, para aportar una traducción correcta desde el punto de vista terminológico, lingüístico y pragmático. Debido a la extensión de los originales, hemos realizado una selección de fragmentos de distinta temática, aunque la astronomía es el tema central de todo el conjunto. Nuestra metodología de trabajo parte con un planteamiento teórico en el que se exponen las características y dificultades de las tipologías textuales, además de un breve recorrido por la divulgación científica sobre astronomía en la Francia del siglo XIX. La segunda parte del estudio es el análisis textual y la justificación razonada de algunas de las decisiones traductológicas de nuestra propuesta.

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Accessibility
  • Send Feedback