Browsing by Subject "Corpus"
Now showing 1 - 12 of 12
Results Per Page
Sort Options
- PublicationOpen AccessEl ámbito de la oralidad en la investigación lingüística anglosajona reciente.(Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA), 2006) Pérez-Paredes, Pascual F.; Sánchez, Purificación; Aguado Giménez, Pilar; Criado, Raquel; Filología InglesaLos estudios sobre oralidad han adquirido una enorme relevancia en las últimas décadas coincidiendo con la eclosión de las investigaciones con corpus lingüísticos y la creación de herramientas de tratamiento textual cada vez más sofisticadas. En este trabajo llevamos a cabo una labor exhaustiva de análisis de artículos publicados en quince revistas internacionales de máximo prestigio y relevancia en el área de la lingüística aplicada durante los años 2004 y 2005 para determinar cuales son las líneas de trabajo más notables en este campo y así valorar en qué punto se encuentran las investigaciones en este área. A efectos de estudio hemos clasificado los trabajos analizados en tres grandes bloques dentro del campo de la oralidad: estructuras mononucleares, estructuras complejas y unidades sintácticas y pragmáticas. Lo primero que cabe resaltar es la variedad en cuanto a los textos analizados, así como a los contextos de estudio y lenguas estudiadas. Sí existe, sin embargo, homogeneidad en cuanto al tipo de análisis llevado a cabo, que es fundamentalmente cualitativo para las estructuras mononucleares y cuantitativo para las complejas. Las unidades sintácticas y pragmáticas, sin embargo participan de ambos tipos de análisis. Una de las carencias detectadas en nuestra investigación es la ausencia de trabajos publicados que aborden un estudio longitudinal utilizando muestras de los mismos informantes en puntos temporales diferentes.---------------------------------
- PublicationEmbargoAportaciones recientes al estudio de la oralidad(Prensas Universitarias de Zaragoza, 2006) Pérez Paredes, Pascual Francisco; Sánchez Hernández, Purificación; Aguado Giménez, Pilar; Criado, Raquel; Filología InglesaEn las dos últimas décadas, el análisis del discurso se ha valido con reiterada frecuencia de las técnicas propias de la lingüística del corpus para explorar un campo de investigación en auge: la variación lingüística. Sin duda, son los métodos cuantitativos de análisis los que definitivamente han ganado un mayor peso en nuestra área de conocimiento y, quizás por mimesis respecto a otras ciencias sociales, se configuran en la actualidad como el paradigma de referencia científica en las publicaciones de más prestigio en el ámbito lingüístico. De especial relevancia en este campo es la metodología de análisis multidimensional de Biber (véanse 1988, 2003). El presente trabajo examina la producción científica de los años 2004 y 2005 en el ámbito de la lingüística aplicada en dieciséis revistas de prestigio académico que, de manera directa o indirecta, han abordado el análisis de la oralidad. Con la finalidad de categorizar la investigación en el campo y evaluar las líneas de investigación actuales, se ofrece una taxonomía de los estudios publicados en estas revistas, así como una discusión sobre las perspectivas de investigación futura. Palabras clave: oralidad, investigación, análisis multidimensional, corpus
- PublicationOpen AccessCómo investigar en Traducción Audiovisual: archivos, metodología y herramientas.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2022) Briales Bellón, IsabelCorpas Pastor (2008: 89) señala que la Lingüística de Corpus está considerada como un enfoque metodológico adecuado para el estudio de las lenguas, aplicable tanto a la traducción como a la interpretación, pues permite analizar y describir una amplia variedad de discursos, reflexionar sobre la unidad de traducción y revisar el concepto de equivalencia. Partiendo de la base de que es factible trabajar con corpus en ámbitos tan dispares como la investigación sobre la variación lingüística o durantela realización de un encargo profesional o el desarrollo de una metodología para la enseñanza de lenguas, presentamos las fases que hemos tenido que superar para llevar a cabo el estudio comparativo del guion original del filme Bienvenue chez les Ch´tis y las versiones doblada y subtitulada en español. Destacamos la importancia de preparar correctamente el material de trabajo para poder extraer el máximo provecho de él. En el caso que presentamos, hemos utilizado los programas Final Draft, AntConc y WinAlign, que nos han permitido profundizar y desgranar los textos, localizar fácilmente los segmentos interesantes y crear unidades de traducción. Se trata de una metodología sistemática que permite abordar con rigurosidad la investigación en Traducción Audiovisual.
- PublicationOpen AccessConfiguración de corpus en interpretación dialógica: consideraciones fundamentales para la recogida y tratamiento de la información.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2021) Torrella Gutiérrez, CarmenEl corpus oral es una herramienta indudablemente valiosa para el estudio de la comunicación en contextos reales y, su configuración, nos permite avanzar en la observación de las particularidades del diálogo que se presenta en una situación comunicativa mediada por intérprete, desde un material real, un recurso preciado para la investigación y la docencia. Sin embargo, es aún limitado el número de trabajos con corpus en interpretación, en especial, en interpretación dialógica. Desde estas coordenadas, nos planteamos el porqué del todavía aletargado avance de estos estudios en el área que nos ocupa y analizamos los retos que presenta la configuración de corpus. En concreto, nos centramos en las primeras etapas de este proceso: la recopilación y tratamiento de la información. El punto de partida para permitir la configuración de corpus que recojan la comunicación de encuentros mediados por intérpretes. Para el análisis de estas fases, no solo identificamos las dificultades de acceso a la información en los diferentes ámbitos en los que se presenta esta interpretación, sino también la ausencia de convenciones en nuestra disciplina para la transcripción de la comunicación. Realidad que nos lleva a subrayar la importancia de establecer un sistema eficiente para la transcripción del diálogo. Con este objetivo, realizamos una exhaustiva revisión bibliográfica y presentamos una propuesta en la que nos aproximamos a la elaboración de transcripciones de manera sistemática, transcripciones que devendrán corpus y, como tal, recursos de especial interés para el estudio de la interpretación dialógica
- PublicationOpen AccessCorpus jurídico-ambiental RECICLO (it-es): el reciclaje a través del plan de acción para una economía circular.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2023) González Vallejo, RubénFor the translator, documentation becomes the main pillar of the transmission of specialised knowledge, as it provides the immediate information required by specialists and allows the most disparate felds of specialisation to be contemplated. In the case of the environment, the task of compiling specifc glossaries is a diffcult one, as its lack of defnition and the different felds in which it operates make it a transdiscipline with a great social impact. For this reason, this article presents a review of the most important considerations regarding specialised translation and terminology, as it represents one of the most important bases of the translation process. Subsequently, given the lack of documentary resources in the Italian-Spanish combination in the environmental feld, we present the RECICLO legalenvironmental corpus through the textual analysis and corpus creation software Sketch Engine, based on the legislation that has regulated in recent years the Circular Economy Plan in favour of sustainable production through the effcient use of resources. The textual corpus that we propose aims to compile the specialised vocabulary, both environmental and legal, in both languages, and to provide a specifc documentation support valid for translators and interpreters who need to deepen their knowledge of the terminology related to the legalenvironmental feld of recycling in Italian and Spanish.
- PublicationEmbargoDiscriminating speech traits of Alzheimer’s disease assessed through a corpus of reading task for Spanish language(2021-12-05) Ivanova, Olga; García Meilán, Juan José; Martínez-Sánchez, Francisco; Martínez-Nicolás, Israel; Llorente, Thide; Carcabilla-Gonzalez, Nuria; Psicología Básica y MetodologíaIt is estimated that between 50% and 75% of all cases of dementia are due to Alzheimer’s disease (AD), the most common neurodegenerative disease among World population. However, a long preclinical period of AD makes it difficult to differentiate between people with Mild Cognitive Impairment (MCI) that would progress to dementia from people with MCI that would not. One of the most promising solutions to detect MCI which will evolve to dementia (preAD) comes from the field of automatic speech analysis. Speech is a complex physiological and neurocognitive language-mediated process, which can be significantly altered in pathological aging and exhibit high levels of sensitivity for the diagnosis of neurological diseases. The purpose of this research is to offer a detailed perspective on the speech changes in MCI and mild AD when compared to healthy aging (HA), that would allow to detect pathological processes prior to the clinical expression of AD. Based on our previous research record on speech in HA, MCI and AD, we provide a global review of dementia-related speech traits and propose a reading-based protocol for assessing ongoing neurodegenerative processes in the elderly. We report the results of speech analysis in elderly people with different cognitive profiles, who performed a standardized reading task and were further analyzed for correlations between neurocognitive assessment indicative of cognitive impairment stage (HA, MCI or AD) and acoustic, temporal and prosodic traits in speech. We show that evolution from HA to AD exhibits a steady pattern of speech changes in parallel to the cognitive decline, which consists in significant increase in duration and phonation time, extension of pauses and voice breaks, intensification of variation in syllabic production, and decrease in speech energy and intensity leading to dysphony. In doing so, we prove that a standardized reading task is a very useful type of stimuli for detecting dementia-related speech traits and, in view of this, we discuss the relevance of reading for preclinical automated diagnosis of AD. The main contribution of this paper is a corpus of recordings of the standardized reading task performed by healthy elderly people and people with MCI and AD in Spanish language, and which can be used for further research purposes. In this respect, our work fills an important gap existing in corpora-based studies of speech and language impairments related to progression to dementia.
- PublicationOpen AccessLos efectos de la redacción no sexista del original en la traducción, en un corpus paralelo de las Naciones Unidas.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2021) López Medel, MaríaLas Naciones Unidas han impulsado el empleo del lenguaje no sexista (o inclusivo en cuanto al género) desde los años ochenta, en especial a través de la UNESCO, como instrumento para luchar contra la discriminación, la imprecisión y la perpetuación de estereotipos. El apoyo institucional se ha materializado en orientaciones y herramientas prácticas centradas en la redacción, pero su aplicación no es general ni se aplica a la traducción. Sin embargo, la transferencia de una lengua a otra altera el género de los textos, a menudo involuntariamente, y determinadas opciones del original podrían surtir efectos positivos o negativos en cuanto al género en la traducción, aunque no supongan diferencias en el original. Mediante la plataforma Sketch Engine de gestión de corpus online se localizan los elementos con género semántico en un corpus paralelo abierto de las Naciones Unidas, analizando la tendencia a conservar el género del original, con el fin de valorar cuáles son las opciones más efectivas en términos de neutralización del texto traducido y cuáles no influyen o propician la masculinización. Los posibles efectos positivos del empleo de técnicas de redacción no sexista en la lengua de partida hacia la de llegada podrían tenerse en cuenta a la hora de redactar directrices orientadas a la traducción y la redacción en lenguas propensas a traducirse, con especial hincapié en las herramientas de efecto probado para la eliminación de las marcas de género en el texto meta.
- PublicationOpen AccessMaking a little go a long way: a corpus-based analysis of a high-frequency word and some pedagogical implications for young Spanish learners(Servicio de Publicaciones, Universidad de Murcia, 2019) Labrador de la Cruz, BelénThis study explores the different uses of the word little, its equivalents in Spanish and its teaching to young Spanish learners. First, it aims at analyzing the lexico-grammatical behavior of little in a corpus of children’s short stories, where its prevailing use, preceding countable nouns, has been found to be much more frequent than in other domains and registers. A contrastive study follows, which examines how little has been translated in an English-Spanish parallel corpus; the results show that diminutives constitute an important equivalent. Finally, some didactic implications are proposed, with the application of corpus-based findings to the teaching of English to young Spanish learners from an approach that combines lexical syllabi and story-based methodologies.
- PublicationOpen AccessMónica Castillo Lluch y Elena Diez del Corral Areta (eds.) (2019): "Reescribiendo la historia de la lengua española a partir de la edición de documentos", Berna, Peter Lang, 470 pp.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2020) Gutiérrez Campelo, María
- PublicationOpen AccessLa néologie dans le domaine du tourisme, entre langue générale et langue de spécialité.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2022) Tallarico, GiovanniMalgré sa multidisciplinarité, le tourisme peut être considéré comme un domaine de spécialité à part entière et possède une terminologie qui lui est propre. Dans cet article, nous proposons une analyse du vocabulaire touristique d’un point de vue terminologique et néologique, en nous basant sur un corpus spécialisé réalisé à l’Université de Vérone. Parmi les procédés de formation, la composition « tourisme +ADJ » s’avère un moule syntaxique productif et justifie l’intérêt d’un modèle incrémental. Les néologismes formés sur ce patron s’ajoutent souvent à des dénominations existantes pour plusieurs raisons. À la frontière entre discours spécialisés et non spécialisés, la néologie du tourisme permet de saisir les mutations sociétales et l’évolution d’une discipline encore en quête de reconnaissance.
- PublicationOpen AccessSobre la construcción en plan (de). Recorrido sociolingüístico en el español hablado de la ciudad de Granada.(Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones., 2024) Repede, DoinaThe study of the construction en plan (de) in contemporary Spanish presents itself as fertile ground for the analysis of grammaticalization processes. The varied functions it takes on in discourse have been the subject of studies on different oral and digital corpora. On this occasion, based on a newly compiled corpus of semi-directed interviews (2020- 2023) in the city of Granada, we aim to analyze the frequency of use and functions of en plan (de) from a sociolinguistic perspective. In general terms, the prevalence of the pragmatic variant is confirmed over the adverbial one, but there is also the emergence of new discursive functions not documented so far in previous studies. Finally, the analysis of the social distribution of this form reveals a higher use in the first generation, especially among men.
- PublicationOpen AccessEl viaje de las enfermedades: el léxico del contagio en la historia de la lengua(2018-02-26) García Jáuregui, CarlosEl propósito de este trabajo es bucear por la historia del español, por medio de la búsqueda de coapariciones y concordancias por proximidad que ofrece el Corpus del Nuevo Diccionario Histórico. El resultado es el estudio diacrónico de las palabras que se documentan en proximidad con los nombres de las enfermedades: en particular, las de las familias de pegar y contagiar.